È come innamorarsi
Di Michela Zanarella
È come innamorarsi ogni volta della vita
concedersi al giorno che arriva
con l’anima aperta all’amore.
Serve alle mie ciglia
ritornare verso i tuoi occhi
forse per toccare ancora
il silenzio che ci ha permesso
di cercarci oltre uno sguardo.
Per questo ti dico
vieni a guardarmi il cuore
potremmo provare a correre
dove c’è posto per il sole
potremmo fare del cielo
l’asfalto per una luce senza tempo
Traduzione in portoghese
É como se apaixonar
A cura di Monica Puccinelli
É como se apaixonar toda vez que a vida
se entregua ao dia que chega
com a alma aberta ao amor.
Necessito meus cílios
volte aos seus olhos
talvez para tocar novamente
o silêncio que nos permitiu
nos procurar além de um olhar.
É por isso que eu digo a você
venha e olhe para o meu coração
nós poderíamos tentar correr
onde há um lugar para o sol
nós poderíamos fazer do céu
um asfalto para uma luz atemporal.
L’autrice della poesia dichiara, sotto la sua unica responsabilità, di essere la naturale e unica proprietaria dei diritti sul testo poetico. La pubblicazione della poesia e della sua traduzione è consentita su questo spazio dietro concessione e autorizzazione dell’autrice e del traduttore senza nulla avere a pretendere all’atto della pubblicazione né in futuro.